上架产品 业绩不达标 补偿不到位 国旅联合超高溢价收购陷困境... 深圳1688美工外包 冰封SLG又出新爆款,《元梦小游戏》冲榜TOP3 | 休闲... 网店装修 蒜瓣毛就是养得好?怎么从猫咪毛发看健康状态~... 详情页设计 巴黎奥运会 | 苏炳添宣布将缺席巴黎奥运会... 详情页设计 自然资源部:完善自然资源市场价格形成机制,构建统一等级价评估规则...
栏目分类
热点资讯
>> 你的位置:深圳1688美工外包 > 新闻资讯 > 小程序美工 山东大学“中华典籍外译工程”正式启动,首批10部外译书目发布

小程序美工 山东大学“中华典籍外译工程”正式启动,首批10部外译书目发布

发布日期:2024-11-15 07:06    点击次数:158

  在线美工

山东大学“中华典籍外译工程”启动仪式暨专家座谈会11月12日在山东大学中心校区举行。《博物志》《酉阳杂俎》《梦溪笔谈》等典籍入选首批10部外译书目小程序美工,将被译成英语、日语、西班牙语等不同语种。

启动仪式上,山东大学外国语学院院长、翻译学院院长马文宣读并展示首批外译典籍书目。《博物志》《酉阳杂俎》《梦溪笔谈》《王心斋全集》《格言联璧》《桃花扇》《曾文正公嘉言钞》《古人的文化》《中国文学史简编》《中国古代文学批评方法研究》等10部入选著作,涵盖哲学、文学、历史、艺术等多个领域,集中展示中华文化的博大精深和独特魅力。

山东大学外国语学院助理研究员田小龙正在推进中国古代名著《梦溪笔谈》的西班牙语译本。“这本书详实记载了北宋时期中国科技、地理、人文等多个领域的发展情况小程序美工,兼具学术性和趣味性,但目前外文译本比较少。”田小龙介绍,他前期已经完成三分之一的书稿翻译,专有名词是最大的难点,需要用更通俗的语言进行注释。

据介绍,山东大学长期致力于中华典籍的保护、利用和传承,建设国学外译与传播研究中心,承担多项国家社科基金中华学术外译项目,推进中华典籍外译和传播研究。

山东省委外办副主任李永森认为,中华典籍的外译工作是一项复杂而艰巨的任务,在这个过程中,翻译家既要忠实于原著的精神与内涵,又要充分考虑目标语言读者的文化背景和阅读习惯,进行适当创新与融合,外包美工通过灵活多样的翻译手法和表达方式,使中华典籍更加贴近外国读者的心灵,激发他们对中华文化的兴趣和热爱。

“中华文化的国际传播离不开国际社会的广泛参与和支持,要主动搭建平台,加强国际合作,吸引更多海外汉学家、翻译家参与进来。”中国外文局副局长于涛出席活动时说,当下,中华典籍的外译应积极运用生成式人工智能等现代传播新技术,助力高端翻译人才提升翻译生产力和国际传播效能,同时在重大翻译项目中培养锻炼青年翻译人才,鼓励他们投身到中华文化国际传播事业中来。

活动同期举办了“中华典籍外译工程”专家论证会。海南大学教授赵彦春,山东师范大学教授徐彬,山东大学文学院、文化传播学院院长黄发有,山东大学特聘教授杨朝明、王俊菊依次作主旨发言,并就典籍外译、文化传播等问题作交流研讨。

(大众新闻记者 王原 郑春光 刘怡康 王一晗)小程序美工

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)来源于网络,不代表本网站立场。本网站仅提供信息存储服务。如因作品内容、版权和其他问题需要同我们联系的,请联系我们及时处理。联系方式:451255985@qq.com,进行删除。

上一篇:在线美工 加紧恢复! 意媒: 米兰球员本纳塞尔有望在12月底或明年初复出

下一篇:小程序美工 上海博物馆东馆:书画“国宝展”重磅回归

Powered by 深圳1688美工外包 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by365站群 © 2023-2024 鄂ICP备2023020028号-1 武汉承致网络科技有限公司 版权所有